Philippe Claudel
Šedé duše
(Přeložila Zora Obstová) Paseka, Praha 2010, 194 stran, 269 Kč
Francouzský spisovatel, režisér a profesor literatury na univerzitě v Nancy Philippe Claudel (1962) se českému publiku poprvé představil jako autor divadelní hry O lásce, kterou uvádí Studio DVA.
Nakladatelství Paseka nyní vydalo český překlad jeho oceňovaného románu Šedé duše z roku 2003. Právě tímto dílem, za něž získal mimo jiné Renaudotovu cenu, Philippe Claudel prorazil na vrchol současné francouzské prózy.
Velmi dobře byly přijaty i následující romány Vnučka pana Linha (2005) a Brodeckova zpráva (2007) - za niž získal nominaci do užšího výběru Goncourtovy ceny -, které spolu s Šedými dušemi tvoří triptych o hrůzách dvacátého století. Talentovaný a úspěšný, to je šťastná kombinace, a nejlepší na tom je, že Philippe Claudel svými díly roli čtenáře nikterak neusnadňuje.
Šedá není nudná
Šeď si většina lidí spojuje s nevýrazností, nudou. Philippe Claudel ji dal odvážně do názvu románu, všem marketingovým teoriím o lákavosti-prodejnosti titulu navzdory. A dokazuje, že šedá v sobě může skrývat netušené množství odstínů a že její neurčitost naopak dokáže působit znepokojivým dojmem.
Románové vyprávění se pohybuje po dvou hlavních časových rovinách: doba první světové války a zejména rok 1917, kdy dojde k vraždě malé dívenky, kolem jejíhož vyšetřování je utkáno jemné narativní předivo, a časový odstup dvaceti let, z něhož se vypravěč, bývalý policista, pokouší poskládat události a lidské osudy do příběhu a zároveň pronáší svou zpověď, své doznání.
Hned na samém počátku nás upozorňuje, že má před sebou nelehký úkol: "Je tu celý ten uplynulý čas, který slova nikdy nezachytí, a taky tváře, úsměvy, rány. Ale stejně se musím pokusit to říct."
Punk je mrtev, ale Rudiš mu stále tuží číro - čtěte ZDE
V genetickém thrilleru Mendelův trpaslík se autor Skleněného pokoje opět vrátil do Brna - čtěte ZDE
Jeho vyprávění pak skutečně působí trochu neuspořádaně, tápavě, přesto má v sobě naléhavost, která nás nutí číst dál. Ač se zpočátku zdá, že jde o příběh s detektivní zápletkou, záhy zjišťujeme, že nebude rozplétána podle pravidel žánru.
Naopak se z ní stává čím dál větší šmodrchanice, v jejímž klubku se pomíchá celá řada postav, vypravěče nevyjímaje, a nikdo nebude schopen je rozdělit na dobré a zlé, na oběti a viníky. Všichni jsou vinni, všichni jsou oběťmi toho, co bychom mohli nazvat ironií osudu.
Zpráva o nemocném světě
Francouzské maloměsto nedaleko Verdunu. Kulisou malých lidských radostí, tragédií i dramat je masakr zákopové války, šílící a krvácející svět. Philippe Claudel umí dokonale vykreslit atmosféru, je až puntičkářsky pečlivý a přesný v popisech, z šedi pozapomenuté minulosti se vynořují postavy, které nejsou pouhými stíny či přízraky, jsou živé, jsou plastické.
Možná si nepamatujeme jejich jména, ale vidíme je jasně před sebou: chladného a nepřístupného prokurátora dojemně polidštěného milostným vzplanutím, hřmotného hostinského, otce zavražděné dívenky, který se čtenáři přiblíží skrze vlastní utrpení, mladou, krásnou učitelku, závan svěžesti a barev, o jejímž trápení se dozvíme až ze stránek ukrytého deníku, tlustého soudce, který se stará jen o svůj plný břich, mladého bretonského dezertéra - obětního beránka, nebo devianta?
Za zdánlivou roztěkaností vypravěče ale postupně čím dál tím zřetelněji vyplouvá na povrch textu Claudelova stylistická bravura. Do klasické větné konstrukce jsou s naprostou přirozeností vsazeny výrazy nářeční, hovorové, vtipné průpovídky.
Čtenář tak má dojem určité starobylosti i aktuálnosti, tedy v tom smyslu, že text rezonuje s dobou, k níž odkazuje, a zároveň k nám promlouvá intimním hlasem přítomnosti. Pokud dokážeme tento účinek u Šedých duší vnímat, je to samozřejmě zásluha citlivého a nápaditého převodu Zory Obstové. Ve špatném překladu by se velikost této knihy zcela ztratila.
Philippe Claudel se sice narodil v roce 1962, ale jeho román ve svém vyznění odpovídá spíš poetice modernistů než postmoderně. Neklouže po povrchu, jde do hloubky, klade otázky, vyvolává úzkost a netváří se, že je to všechno stejně jenom hra.
Naopak, pod oním propletencem lidských osudů je navzdory vypravěčovu ironickému tónu cítit smutek a znepokojení a snad i stesk po bezpečném černobílém světě, který nikdy nepoznáme. Tahle nenápadná kniha možná nebude bestsellerem jedné sezony, ale zato snad má šanci zařadit se mezi literární trvalky.
Přidejte si Hospodářské noviny mezi své oblíbené tituly na Google zprávách.
Tento článek máteje zdarma. Když si předplatíte HN, budete moci číst všechny naše články nejen na vašem aktuálním připojení. Vaše předplatné brzy skončí. Předplaťte si HN a můžete i nadále číst všechny naše články. Nyní první 2 měsíce jen za 40 Kč.
- Veškerý obsah HN.cz
- Možnost kdykoliv zrušit
- Odemykejte obsah pro přátele
- Ukládejte si články na později
- Všechny články v audioverzi + playlist