Nakladatelství Libri nás již dvacet let zásobuje bohatou škálou nejneuvěřitelnějších slovníků, od hradů přes usedlosti, pivovary až po písma světa. Jeden z těch nejbizarnějších vyšel nyní: Slovník vietnamské literatury.

Neobjevil se ovšem jen tak z ničeho. Navazuje na dlouhou řadu slovníků národních literatur, jejíž počátky sahají až k roku 1967. V té době – a až do roku 1987 – vydávalo staré dobré nakladatelství Odeon sérii Slovníků spisovatelů z jednotlivých zemí, zejména evropských.

Hned na počátku přitom tato edice nabídla i výtečný dvoudílný Slovník spisovatelů Asie a Afriky, tehdy ještě zaštítěný jménem známého sinologa Jaroslava Průška coby hlavního redaktora.

Bylo těžké si představit, že by na toto dílo byl někdo ochoten navázat po roce 1989, kdy už se fůra autorské práce stěží může dočkat většího čtenářského zájmu a autoři alespoň minimálních honorářů.

Zbývá vám ještě 70 % článku
Předplatné bez reklam první 2 měsíce za 80 Kč
  • Veškerý obsah HN.cz
  • Mobilní aplikace
  • Bez reklam
  • Odemykejte obsah pro přátele
  • Články v audioverzi + playlist
  • Možnost kdykoliv zrušit
Máte již předplatné? Přihlásit se