Velkolepý příběh lásky a erotické vášně, zamyšlení nad lidskou smrtelností a povahou času i fantastickou vizi alternativy známého světa představuje Ada aneb Žár, nejrozsáhlejší román Vladimira Nabokova. Vůbec poprvé od svého původního vydání v roce 1969 je nyní dostupný v češtině.
V překladu Pavla Dominika knihu vydalo nakladatelství Paseka. Jde o čtrnáctý svazek souborné edice Nabokovova díla, jež v nakladatelství vychází od roku 2002, sdělil za nakladatelství Lukáš Růžička.
"Ada je jedním z nejvýznamnějších a také nejambicióznějších Nabokovových románů," říká redaktor Milan Macháček. "Fascinuje už svou mnohovrstevností a komplexností: erotika se tu spojuje s hlubokým ponorem do světa literatury, výrazná je práce s obrazy, rytmem a poezií a specifickou roli hraje i fiktivní rusko-americký časoprostor, v němž se děj knihy odehrává," doplňuje.
Přestupování časových a geografických hranic a zájem o problematiku času a smrtelnosti jsou pro Adu typické – jako by autor chtěl ukázat, jakou mocí může literární text a jeho tvůrce disponovat v kontrastu k omezením reálného světa. Román vyšel anglicky těsně po autorových 70. narozeninách v roce 1969.
Jedním z hrdinů knihy je samotný jazyk – v textu je výrazně zastoupena ruština a francouzština, četné jsou výpůjčky z ruských a francouzských klasiků.
"Ada je Nabokovův nejsložitější román, nejtěžší úkol, před jakým jsem kdy v celé své dosavadní překladatelské kariéře stál," uvádí překladatel Dominik. Doplňuje, že ve vydávání Nabokovových děl dal Adě před několika lety přednost v přesvědčení, "že se s ním musím poměřit v době, kdy mám na tak náročnou práci ještě dost energie," jak řekl.
"Ohromuje mě bezbřehá fantazie autora, okouzlují nesčetné popisy a situace, dojímá osud sestry dvou hlavních hrdinů. V Adě je Nabokov mnohem víc sám sebou než v kterémkoli jiném svém díle. Ada je krystalický Nabokov," říká Dominik, oceňovaný překladatel, jenž do češtiny převedl například několik románů Salmana Rushdieho.
Příběh jednoho z Nabokovových nejhlubších i nejhravějších románů sleduje peripetie vztahu, psychologa a filozofa Vana Veena a jeho sestry Ady, od prvního vzájemného milostného okouzlení přes sérii odloučení a opětovných setkání až do doby, kdy Van v pokročilém věku rekapituluje vlastní život a osudové pouto mezi oběma sourozenci.
Próza rozklenutá mezi polovinou 19. a 20. století v geograficky i historicky pozměněném světě je parodickým i pohádkovým příběhem lásky, meditací nad lidským životem a smrtelností a svrchovaným intelektuálním dobrodružstvím.
Přidejte si Hospodářské noviny mezi své oblíbené tituly na Google zprávách.
Tento článek máteje zdarma. Když si předplatíte HN, budete moci číst všechny naše články nejen na vašem aktuálním připojení. Vaše předplatné brzy skončí. Předplaťte si HN a můžete i nadále číst všechny naše články. Nyní první 2 měsíce jen za 40 Kč.
- Veškerý obsah HN.cz
- Možnost kdykoliv zrušit
- Odemykejte obsah pro přátele
- Ukládejte si články na později
- Všechny články v audioverzi + playlist