Sice neznám všechny světové filmové hvězdy, ale ty, které přijely na filmový festival do Karlových Varů, s těmi vždy byla velice příjemná spolupráce, popisuje tlumočnice Helena Koutná, která hollywoodským hvězdám překládá na karlovarském festivalu už více než dvacet let. Vážně se nikdy nesetkala s hvězdnými manýry? Z jakého jazyka se překládá nejhůře? A proč ji nejvíce potěšil Antonio Banderas?
Tento článek máteje zdarma. Když si předplatíte HN, budete moci číst všechny naše články nejen na vašem aktuálním připojení. Vaše předplatné brzy skončí. Předplaťte si HN a můžete i nadále číst všechny naše články. Nyní první 2 měsíce jen za 40 Kč.
- Veškerý obsah HN.cz
- Možnost kdykoliv zrušit
- Odemykejte obsah pro přátele
- Ukládejte si články na později
- Všechny články v audioverzi + playlist