Revidovaného vydání se dočkal román Raymonda Queneaua Modré květy.

Díky vynikajícímu překladu Jiřího Pelána si tak čtenáři Stylistických cvičení a Zazi v metru mohou užít další porci jedinečné poetické prózy, která ve světové literatuře nalézá obdobu snad jen v díle Queneauova přítele a žáka Borise Viana.

Odkoukáno ze surrealismu

Francouzský autor ale nepíše v rytmu jazzu. Hrdiny jeho Modrých květů (1965) jsou vévoda d'Auge a majitel hausbótu Cidrolin.

Jeden ve svých snech vídá druhého a naopak, nakonec se vévoda s Cidrolinem setká a rozvíří stojatou hnědou vodu kolem jeho plavidla.

Zbývá vám ještě 80 % článku
První 2 měsíce předplatného za 40 Kč
  • První 2 měsíce za 40 Kč/měsíc, poté za 199 Kč měsíčně
  • Možnost kdykoliv zrušit
  • Odemykejte obsah pro přátele
  • Všechny články v audioverzi + playlist
Máte již předplatné?
Přihlásit se