Román a Evropa jsou hlavními tématy pátého v češtině publikovaného esejistického svazku Milana Kundery, který nyní vyšel pod názvem Slova, pojmy, situace.

Světově proslulý český spisovatel žijící v Paříži do malých sešitů čítajících v průměru kolem sedmdesáti stran vybírá a postupně překládá texty ze svých obsáhlejších esejistických knih psaných francouzsky.

Mnohé z překladů nejprve vycházejí v literárním časopisu Host, později pak v edici knižního nakladatelství Atlantis.

Šéfredaktor Hostu Miroslav Balaštík říká, že jednotlivé Kunderovy české esejistické sešity vytvářejí logické celky a právě vydaná kniha je jakýmsi "slovníkem".

"Ve všech třech částech – Slovech, Pojmech i Situacích – Milan Kundera řeší a interpretuje nejdůležitější pojmy týkající se románu, jako je třeba tragédie či humor," vysvětluje.

Zbývá vám ještě 80 % článku
Předplatné bez reklam první 2 měsíce za 80 Kč
  • Veškerý obsah HN.cz
  • Mobilní aplikace
  • Bez reklam
  • Odemykejte obsah pro přátele
  • Články v audioverzi + playlist
  • Možnost kdykoliv zrušit
Máte již předplatné? Přihlásit se